Danika reviews Buffalo is the New Buffalo by Chelsea Vowel

the cover of Buffalo is the New Buffalo

Amazon Affiliate Link | Bookshop.org Affiliate Link

This is a collection of Métis futurism stories that rejects the concept that “education is the new buffalo” and instead imagines how Métis worldviews have survived colonialism in the past and present, and how they can influence the future.

I’ll be perfectly honest and say I do not feel qualified to discuss this book, but I thought it was a fantastic and fascinating read that I want a lot more people to pick up, so I’m going to give it a try. First, some background. Indigenous futurisms is a concept inspired by Afrofuturism. As Vowell explains, they “seek to discover the impact of colonization, remove its psychological baggage, and recover ancestral traditions.”

Despite the name, it’s not just located in the future — which is to say that although some of these stories are science fiction, Indigenous futurisms (and Afrofuturism) doesn’t neatly fit into that box. This collection also includes alternative histories, for instance. It’s also necessarily political: “whenever we try to envision a world without war, without violence, without prisons, without capitalism, we are engaging in speculative fiction. All organizing is science fiction” (Walidah Imarisha).

Vowell writes in her introduction that she recognizes Indigenous people exist across the globe, all with their own distinct stories and viewpoints, so she labels her work as specifically Métis futurist, with all the stories taking place around her home of Lac Ste. Anne.

She also discusses how the history of the science fiction genre is intertwined with colonialism, reflecting settler-colonial anxieties and posing colonialism as inevitable, that the only choice is whether to be the colonizer or the colonized.

Vowell also explains that these stories are meant to inspire action. They “invite the reader to co-constitute potentialities with [the author]” and “You don’t have to be Métis to get it! Our past was full of relationships with non-Métis, as is our present, and who knows how much more that web of relationality will expand into the future?”

One of my favourite things about this collection, and something that furthers that goal, is that the stories include footnotes and are each followed by an essay explaining Vowell’s thought process behind them: “These explorations expand this work beyond creative writing; I am ‘imagining otherwise’ in order find a way to ‘act otherwise.'” While the stories are fiction, there is a lot of research that went into many of them, and the footnotes explain which parts are based in fact and which were changed.

Of course, this is the Lesbrary, so I wouldn’t be here if it wasn’t also queer. (Chelsea Vowell also identifies as queer.) At least four of the stories are sapphic, though I recognize that this is applying terms from a completely different cultural context. In several stories, it’s just mentioned in passing that the main character is attracted to women, but in others, the character’s queerness is more central to the story.

In “Buffalo Bird,” the main character and her mother are rougarou, shapeshifters who transform into powerful black mares, and that shift is usually through anger. Angelique and her mother are both criticized for not being sufficiently feminine, especially because Angelique has no interest in marrying a man. Vowell explains that these gender norms and this heterosexism have been enforced through colonialism and that they have “erased and punished fluid sexual orientations and gender identities that existed pre-Contact.”

In another, a queer Indigenous feminist collective co-parent a kid together. And then there’s one with this line, about falling for a woman who’s also a literal fox: “I swear, I’d have done anything to keep her looking at me like that, even if part of me did feel like she was thinking about eating me up. Maybe especially because of that.”

While it’s unusual enough to have a short story collection with footnotes and explanatory essays, they also play with form in different ways. One is told as an academic talk. One is the same story told three times: as hint fiction (under 25 words), microfiction (under 300 words), and then as a short story.

Many of them feel like thought experiments. In one, buffalo are returned to the plains — all at once, with herds crashing through Ikea walls. Another takes the concept of Métis as a “forgotten people” to create a culturally rooted Métis superhero who is instantly forgotten by anyone who isn’t family — and uses that to sabotage colonialist projects. In another, parents implant their children with nanites that translate all language input into Cree, making them first language Cree speakers who will keep the language alive but will also be unable to learn any other language. One story follows a world where most of the population hibernates until the world heals from its damage, with technology maintained by an Indigenous crew paid with parcels of land — and one plans to use this opportunity for revenge and to determine who wakes up.

This was a thought-provoking and engaging collection, and I really enjoyed reading the essays to see Vowell’s inspiration and intentions behind each story. Vowell is also the cohost of the podcast Métis in Space and co-founder of the Métis in Space Land Trust, which has bought back land around Lac Ste. Anne.

I highly recommend this one, and I’m eagerly anticipating whatever Chelsea Vowel writes next.

Content warnings: racism, suicide, drug use and overdose, violence

Sheila Laroque reviews Holy Wild by Gwen Benaway

Holy Wild by Gwen Benaway

As I’ve said in previous reviews; I haven’t widely read a great deal of poetry. Nor do I have the lived experience of a trans person. However, reading this collection of poetry by Gwen Benaway I felt drawn into her world and stories, and I felt like I could understand a little bit better. The stories that are told within these poems are powerful and raw, and I felt like I was being taken on a journey with the author. Gwen is able to take her readers along for a ride, as she narrates her experiences as being both trans and Anishinaabe in these poems. The poems are at times grappling with difficult subject matters, but we are also left with the feeling of how difficult it must have been to live through these experiences from Gwen’s perspective.

There is an honesty within these poems that immediately draws in the reader, and while this is a relatively short book I found myself reading these quite quickly. Her discussions of the complexities that can arise when dating in a transphobic world; as well as what it is like to navigate the health care systems while being Indigenous gave me some more insight and understanding. I say ‘gave’ intentionally, because her writing is so illuminating and full of her own personal experiences and trauma that it is a gift to the reader.

Sheila Laroque reviews Nîtisânak by Lindsay Nixon

nîtisânak by Lindsay Nixon

Nîtisânak is the Cree word for family; and Linday’s non-fiction account of growing up punk, queer and Indigenous in smaller cities of the Canadian prairies will resonate with many folks from many walks of life. After all, the concept of a ‘chosen family’ has been discussed widely in queer writings before, but nîtisânak brings new perspectives and ways of writing that will appeal to a broader audience. The text is peppered with shorthand, acronyms, and other shorthand ways of writing that makes the text feel less formal. The way that Lindsay writes feels very organic to Internet message boards and a Twitter-savvy audience; without feeling forced. This makes sense, because part of their story discusses the importance of Internet messaging boards in the punk scene on the prairies to find the next shows and a sense of community.

Lindsay’s story takes place in many of the same cities as my own. Reading this book at times feels like it could have been written by myself, or any other of my friends from when I was younger. Their story takes place largely in Regina, Saskatchewan which is a rival city to where I grew up in Saskatoon, Saskatchewan. They then move to Edmonton, Alberta and have a tumultuous and in many aspects an abusive relationship with a girlfriend that is referred to as B2B. This acronym stands for ‘back to black’, in reference to the Amy Winehouse album of the same name. Nixon’s description of this relationship of being both something beautiful and something that was the source of a great deal of pain for them resonated a great deal for me. Romantic relationships blend into familial relationships; and Nixon highlights with great care some of the foundational ways that young queer friendships can also create the same family bond and structure in our lives.

Peppered throughout this work are different prayers that are numbered. Setting aside the text like this gives the sense that these parts are special and need to be paid attention to. They are different than prayers that many people would have likely encountered in other contexts. For example, prayer 3 states: “Thank you to all the trees who breathe in poison on the daily, who gift us the air that we breath and the wind that propels everything forward”. These moments stand out in the text, while other Cree words are used seamlessly, without definition or italics. In a way that makes the Cree language just as another part of the text, and another part of their story. Cree is spoken widely enough that the curious reader could easily look up the words in any online Cree dictionary to the definitions of a new word. By just leaving it as it is, Lindsay is inviting the reader into their reality and the worldview that they and their family hold. This choice of writing style also signals that the work is for an Indigenous audience; to whom might not have seen themselves reflected in other coming of age stories. Being queer, Indigenous and punk in a particular local prairie context is an important story that can reflect back pieces of our own realities to us; even if we ourselves are not necessarily those things.

This is an important piece of writing that will appeal to people from many different backgrounds and families. I would give this a 4 out of 5 stars.

Sheila is a queer Métis woman, living in her home territory of Edmonton, AB, Canada. She has worked in a number of libraries across Canada, but being back in the public library has given her the space to rekindle some love with books and reading. She also co-hosts a podcast about Indigenous publishing called masinahikan iskwêwak (which is Cree for Book Women) with two other Métis librarians. The podcast can be found at https://bookwomenpodcast.ca/; and Sheila tweets at @SheilaDianeL.